Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Yiddish’

Sometimes I get a bunch of photos from Murray and Fab Foto Friday just doesn’t give me enough space to put a lot up.  So today because I also have an ulterior motive, I’m going to post some of the photos of the Who and What hang out in the park.  Oh so you want to know the ulterior motive?  Well the last few days and all the rest of this week is filled to the top with what is known in Yiddish as tsuris.  

There are ISSUES and more ISSUES with work, with the adult kids, with health, with timing, with trying to be in two places at once and God how I wish I had the power of bi-location!  Anyway, all that stuff is really personal and since I don’t want to put that stuff up on the blog because that I will have to bite my tongue a lot more than in chic!

Blue Jay On A Dead Tree

Blue Jay On A Dead Tree

Wood Duck Hanging Out in the Pond

Wood Duck Hanging Out in the Pond

Who Knows?

Who Knows?

Two Dogs Frolicking

Two Dogs Frolicking

Do Pigeons Really Kiss?

Do Pigeons Really Kiss?

2 Shades of Gray-Look Closely

2 Shades of Gray-Look Closely

A Cat in a Collar

A Cat in a Collar

Look At That Snout!

Look At That Snout!

All photos courtesy of Murray Head

Read Full Post »

TEN TIPS THURSDAY

If you live in New York City, these word are already in your vocabulary!  However, sometimes even I forget there’s a world out there that doesn’t just toss out Yiddish words in their everyday conversations – BUT everyone can…it’s not like dropping French phrases which might make you seem pretentious – you know like with sangfroid!

With a little practice, these words will be rolling off your tongue in no time.

  1. Oy Vey –  Is an expression expressing exasperation, dismay or grief.
  2. Kvetsh –  Most often used in English to mean complain, but in Yiddish it literally means to squeeze or press like if your shoes were too tight.
  3. Maven –  An expert, often used sarcastically.
  4. Chutzpah –  In Yiddish this denotes arrogance and nervy presumption and is NOT a compliment.  In English, it is used to convey courage and confidence.
  5. Klutz –  Literally means block of wood so it is used when to describe a dense or clumsy person.
  6. Bubbe –  We all have one – a Grandmother.
  7. Schlep –  To drag something around, most likely something you don’t need or are doing unwillingly.
  8. Nosh –  To nibble a light snack – like what we eat when we play Mah Jongg.
  9. Kibbitz –  This doesn’t translate easily; the word is similar to Kibbutz, a collective community or it can refer to verbal joking.  The English innovation is giving unwanted advice about someone else’s game.
  10. Mazel-Tov – Literally good luck and used to convey good wishes for what just happened, not a hopeful wish for some future event.
Yiddish humor, Hebrew, Yiddish cartoon, common Yiddish phrases

Shmendrick

Read Full Post »